“Z君,live这个词读作/liv/没有错吧?”
“对的啊”
“我那天跟朋友说去看一个现场音乐会,他非说我念错了”
“那,你确实错了”
“啊?你刚才不还说是对的吗?”
“这个词有两个读音啊,当作动词‘生活;居住’等意思的时候读作/liv/当然没错;可如果变成形容词性是‘现场的;有生命的’时候,发音就变成/laiv/了”
“好吧,丢人了…”
“男人不哭,站起来撸!”
英文当中也存在于类似于咱们中文的“多音字”,同一个单词在不同的词性情况下发音也会不同。千万不要觉得这是件无所谓的事情,设想你把“我20岁已经不长(zhǎng)了”说成“我20岁已经不长(cháng)了”是怎样的体验。
今天Z君再列出几个“多音词”,大家以后使用时可得小心哦~
record
n. /rekərd/
记录;履历
Just for the rocord.
就随便问问
v. /rɪ’kɔ:d/
记录;显示
The song was recorded in the jungle.
这首歌是在丛林里录制的
★
present
n. & adj. /prɛznt/
礼物;现在的
The present issue is your credibility.
当下的问题在于你的诚信度
v. /pri’znt/
颁发;呈现
This program is presented by MTV.
本节目由MTV独家呈现
★
conduct
v. /kənˈdʌkt/
组织;实施
The researchers conducted an experiment.
研究人员实施了一个实验
n. /kɑ:ndʌkt/
行为;举止
His conduct exposes him as a rude guy.
他的行为揭露了他的粗鲁
★
desert
n. /dezərt/
沙漠
We were lost in the desert.
我们在沙漠中走失
v. /di’zərt/
离弃;舍弃(地方)
The soldiers deserted this camp.
士兵们撤离了这块营区
本文来自投稿,不代表苟探长立场,如若转载,请注明出处:https://www.tongtimes.com/12162.html