“爱豆”实际上是个舶来品,是音译过来的,原词是idol, 意思是:神像、 偶像、 受崇拜的对象。
其动词形态是idolize, idolize a super star 意思就是追星。
The Big Bang Theory里Sheldon是一个无比自恋、情商很低的科学怪咖,他觉着室友Lenerd无比崇拜他,即使他做了无比丢脸的事,室友也会护着他,不会小看他。我只想说:我身边要有这么自恋的人,是不是很想捶死他?
他说的这句话却让我联想到当下年轻人的疯狂追星行为——即使明星做错了事情,粉丝也会找各种借口为明星开脱,就像把明星供奉到神坛上,不愿意任何人亵渎。这种想法和做法都是错误的,我们要坚持实事求是,听明星说什么话、看他做了什么事、究竟为社会做出了什么贡献,以此来评判这个人值不值得我们崇拜和追随。
Any way, 我们要理智追星!
本文来自投稿,不代表苟探长立场,如若转载,请注明出处:https://www.tongtimes.com/12182.html